站内公告:
2024-11-18 18:36:01 点击量:651
本文摘要:Customers in Australia, Japan and Hong Kong began snapping up Apple Inc.s (AAPL) iPhone 5 amid signs of strong demand for the high-profile handset, despite a widening controversy over its mapping features.澳大利亚、日本和香港的消费者开始供不应求苹果公司(Apple Inc.Apple Inc)的iPhone 5。
Customers in Australia, Japan and Hong Kong began snapping up Apple Inc.s (AAPL) iPhone 5 amid signs of strong demand for the high-profile handset, despite a widening controversy over its mapping features.澳大利亚、日本和香港的消费者开始供不应求苹果公司(Apple Inc.Apple Inc)的iPhone 5。有迹象表明,虽然地图功能引起的争议更加大,这款举世闻名的手机还是步入了充沛的市场需求。
The action began in Australia, first on Apples schedule for kicking off sales in stores at 8 a.m. local time Friday. Hundreds of people turned out in Sydney, some waiting as long as 68 hours for the newest version of the popular Apple smartphone.根据苹果的决定,澳大利亚是第一个通过专卖店预售iPhone 5的国家。当地时间周五上午8点,大戏揭幕。悉尼的销售现场挤满了数百人,一些人为卖到苹果热门智能手机的最新款,最久等了68个小时。Lines at the signature store in Sydneys Central Business District stretched around the corner as consumers rushed to buy the phone. Enthusiasm was so high in Australia that online betting site Sportsbet.com.au was taking bets for how long the line in Sydney would be and what would be the most popular apps downloaded.在悉尼中央商务区风格独有的苹果专卖店,随着消费者四散前来出售,队伍早已排过了街角。
悉尼消费者的热情如此之低,赌网站Sportsbet.com.au都在设局,赌悉尼的队伍不会分列多长,以及iTunes最少的应用程序不会是哪些。Todd Foot, representative of mobilephonefinder.com.au, claimed to be the first person in the world to purchase an iPhone 5 Friday morning, after waiting in line since Tuesday. He said he had already detected flaws with mapping features in the iOS 6 mobile operating system that comes with the phone.网站mobilephonefinder.com.au的代表福特(Todd Foot)声称自己是周五上午世界上第一个购买iPhone 5的人。从周二开始,他就仍然在排队等候。
他回应自己早已注意到新款iPhone的操作系统iOS 6上地图功能的缺失。Apparently its not 100% accurate, in fact the shop across the road here is the Darrell Lea store and thats actually listed as the Apple store at the moment, through their own maps software, so its a bit of a joke going around, Mr. Foot said.福特说道,它样子不是百分之百的精确,事实上马路对面的那个店铺是巧克力店“Darrell Lea”,而通过苹果自己的地图软件,目前标的毕竟苹果专卖店,这差不多早已出了一个笑话。In Japan, the second market where the iPhone 5 went on sale, avid Apple fans-some in homemade gear such as sandwich boards fashioned to look like iPhones-also eagerly welcomed the new product.日本是第二个预售iPhone 5的市场。
当地翘首以待的苹果粉丝也急不可耐地青睐新产品的来临。一些粉丝带上了制做的装备,比如在身上悬挂上制成iPhone样子的广告牌。About 750 people lined up outside Apple store in Tokyos posh Ginza neighborhood as of ten minutes before opening time, chanting with a revved-up fanfare. A few blocks away a digital countdown clock ticked outside a Softbank Corp. store where several hundred more iPhone fans had lined up.东京高档社区银座的苹果专卖店外,在离开了门营业还有10分钟的时候,就有数750人左右在排队,人们还伴着冷淡的节奏高呼口号。
几个街区之外软银(Softbank Corp.)的一个门店外,而立着一个数字倒计时时钟,也有几百名iPhone粉丝早已在排队。Masayoshi Son, the founder and CEO of Softbank Corp. (9984.TO)-one of two carriers that service Apple products in Japan-led a ceremonial cheer when the count reached zero and people could buy the slimmer, longer device.软银是日本两家出售苹果产品的运营商之一。当倒计时完结、这部更加细长的手机预售时,软银创始人兼任CEO孙正义(Masayoshi Son)带领众人一起掌声庆典。
Its lighter than I thought itd be and the screen is big. Its easy to hold, said Mitsuya Hirosa, white iPhone in hand. The 37-year-old Tokyo resident was the first one in line outside the Apple store in Ginza. He had claimed his coveted sidewalk turf six days ago.37岁的东京居民Mitsuya Hirosa手拿白色iPhone说道,手机比我想象的重,屏幕相当大,拿一起便利。他是银座苹果店外分列在队伍最前面的一个,六天之前,他就占有了人行道上很多人都想要攻占的那块地盘。To be the first person in line at an Apple store has a lot of meaning (as an Apple fan), said Mr. Hirosa who works in mass communications. The iPhone is a part of my life. You never get tired of it even after using it for a long time, the design is good and its easy to use.在大众传媒行业工作的Hirosa说道,沦为在苹果店排队的第一人,对一个苹果粉丝来说意义非凡;iPhone是我生活的一部分,就算用了很长时间,你也从会厌烦,它设计可爱,使用方便。
This will be his fourth iPhone model. Mr. Hirosa said he is most looking forward to using the new camera.这将是他享有的第四款iPhone。他说道,他最期望的是用于手机上的新摄像头。In Hong Kong, the scene was somewhat more subdued, with more than a dozen security guards helping to control more than a hundred excited people who gathered outside an Apple store inside a shopping mall in Hong Kongs International Finance Center building.香港的场面比较冷清一些。
一百多人激动地挤满在国际金融中心(International Finance Center)购物广场内的一家苹果专卖店外,十几位保安在协助维持秩序。
本文来源:必威·betway(China)官方网站-www.satokayo-bosai.com
Copyright © 2004-2024 www.satokayo-bosai.com. 必威·betway(China)官方网站科技 版权所有
地址:海南省海口市玉沙路58号电话:0898-88889999手机:13988889999
ICP备案编号:ICP备60682556号-2
微信扫一扫